2011/01/31

Euskaraz (3)

... edo beti justifikatzen ibiltzeak, nire onetik ateratzen nauean...

Liburutegi batean, liburu baten manatzera noalarik. Titulua/ egilea famatuak dira eta euskarara itzulia izan da. Nik euskarazko bertsioa nahi nuke. Noski elkarrizketa hau frantsesez iragaiten da. .

Emazteak:      Egunon. Laguntzen ahal zaitut?
Nik:                 Bai.Nahi nuke liburu hau manatu, biziki berezia da, ez dakit zure erreferentzietan izanen ote duzun... Titulua euskaraz da, baina ez naiz arras segur. Begiratzen ahal duzu zer aurkitzen duzun? 

Emazteak:     Bai, badut, aldiz denbora beharko dut etorrarazteko. Baina idazle horren testuak baditut ere frantsesez badakizu. Segur zira euskarazkoa nahi duzula?

Nik:                 Bai

Emazteak:      Ez, zeren eta gaia seriosa baita. Beraz agian hobe duzu frantsesezkoa harturik, badaezpada, nahasteak saihesteko...Nik irakurria dut frantsesez eta biziki ona da...

Nik:                 A bai e?   Baina idazlea inglesa da, badakizu? 

Emazteak:      A, bai, idazlea inglesa da. Bai. Zergatik?

Nik:                 Preseski kalitatearengatik. Idazlea inglesa da eta frantsesezko bertsioa itzulpena da. Niri erran didate biziki gaizki itzulia izan dela. Beraz ulertzen duzu, kalitatezko zerbait nahi dut, nahasteak saihesteko, segur izateko. Euskarazkoa hartuko dut.

Elkarrizketaren bukaera. 

iruzkinik ez: